-
1 пыдын
/пыдын/ -
2 пыдын
глубоко;кывтӧ пыдынджык кут — язык держи за зубами ( глубже); таті пыдын — здесь глубокопыдын олысь черияс — глубоководные рыбы;
-
3 пыдын
1. глубоко; эсті \пыдын здесь глубоко 2. глубокий; \пыдын места глубокое место -
4 пыдынін
глубокое место; юас эмöсь \пыдыніннэз в реке есть глубокие места -
5 пыдын
узкий конец поясного ремня ( который продевается в пряжку)/ Быжынэм икIын папщIэ нэхъ Iузэу бгырыпх, шыныбэпх сыт хуэдэхэм я кIапэм пытыр.* ЛIыжьым и бгырыпх пыдыным дыжьын пылът. фольк. -
6 пыдын
подбрюшник (часть конской сбруи). -
7 пыдын
цIыхухъу бгырыпхым и быжым ирау кIапэращ, мывэупIцэр зыпылъыр
конец адыгского мужского наборного пояса с серебрянным оселком -
8 пыдын
пешком -
9 пыдын
jalan, jalkaisin; cooc -
10 пыдын (ветлон) сюрес
polku, kinttupolku -
11 Пыдын лэсьтэмын
Буквально: Сделано ногами.Топорная работа.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Пыдын лэсьтэмын
-
12 Киын сётэмез пыдын утчано
Отданное руками, ищешь ногами.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Киын сётэмез пыдын утчано
-
13 Киын-пыдын пумитъяськыны
И руками, и ногами отбиваться.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Киын-пыдын пумитъяськыны
-
14 Суйын-пыдын пумитъяськыны
Отбиваться руками и ногами.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Суйын-пыдын пумитъяськыны
-
15 пешком
пыдын -
16 on foot
пыдын -
17 walk
пыдын ветлыны -
18 бюрократ
бюрократ;бюрократлӧн пыдын вужйыс — бюрократ крепко сидит (букв. у бюрократа корни глубоки)мог вылӧ бюрократ ногӧн видзӧдӧм — бюрократическое отношение к делу;
-
19 гырысь
1) крупный, большой (о многих предметах или о чём-л. собирательном);гырысь йӧз — большое начальство; гырысь керкаяс — большие дома; гырысь синъяс — большие глаза; гырысь тусь — крупное зерно; гырысь сёрни — большой разговор - гырысь черилӧн юрыс пыдын — посл. без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. у крупной рыбы голова глубоко)гырысь гыяс — большие волны;
2) взрослый; старший;гырысь и посни — стар и млад; гырыськӧд рад уджавны — работать наравне со взрослыми; гырысь йӧзтӧг керкаыд пӧлӧс — без взрослых изба полупустаягырысьджык чой-вок — старшие братья и сёстры;
3) тяжёлый;4) основной, главный;5) широкий, обширный;гырысь позянлунъяс — широкие возможностигырысь планъяс — обширные планы;
6) старший (о классе, группе)гырысь чериӧ пуксьыны — считать себя важной птицей (букв. большой рыбой)◊ гырысь синма пож — хвастун (букв. решето с крупными ячейками);
-
20 лов
(-л-)1) душа;лов вылас долыд — на душе радостномый ловлы колӧ — что душе угодно;
2) душа, дух; дыхание;лов шы кутны — затаить дыхание; лолыс оз ветлы — дышать трудно, задыхается; лолыс петіс — испустил дух ( умер) ловтӧ ӧд гӧнӧн он пӧльышт — погов. кабы не зубы да губы, так бы и душа вон (букв. душа не пушинка, не сдунешь)лов ветланін — дыхательные пути;
3) душа, жизнь, существо;морт лов эз паныдась — не встретилось ни одной живой души; сылы быд ловъя лов жаль — ему каждое живое существо жалколовъя лов эз вӧв — не было ни одной живой души;
4) голова ( единица счёта);лов кызь кымын и шедіс комыс — попалось около двадцати штук хариусов ◊ лов босьтны — отнять жизнь ( убить); лов веськӧдны — отдохнуть; лов видзысь — ангел; лов вылын ӧшавны — стоять над душой; лолӧй тырис — дух заняло, захватило; лов каттьыны — вымотать душу; лов кылӧм — ощущение; лов кыпӧдантор — тонизирующее средство; лолыд пыдын — пренебр. выдержишь, не умрёшь; лов ньывны — находиться в агонии, агонизировать; лов петтӧдз — через силу ( работать); лов пуктыны — отдать жизнь за что-л; лов пыкӧд — терпение; лов сайын грӧш абу — ни гроша за душойдас лов ыж — десять голов овец;
- 1
- 2